Уот так уот
Игровое

А впереди у меня целые выходные практики D: ffffuuuu, пейзажи, ненавижу вас ><

@темы: dragon age, *____*, жопопасть, ведьмачок

Комментарии
17.06.2011 в 13:41

Сволочь - это состояние души...
Ведьмак отличен. Притом отличен сам по себе и автоматически делает отличным все, что с ним связано.Ну это такое нежное ИМХО)
А пейзажи я люблю.Писать)
17.06.2011 в 21:25

Уот так уот
Убитая белочка нууу, мне кажется убогой реализацией и отличную вещь можно запороть *горько плачет, вспоминая фильм по "Волкодаву"*, но поляки не подкачали)
Везет) у меня главная проблема с ними - я ненавижу рисовать на улице
19.06.2011 в 15:18

Здесь должно было быть что-то умное. Но мне лень. Придумайте сами что хотите
Хисс , помню, помню... я была в тихом ахтунге от графики. В хорошем смысле, да.
Черт, перечитать Волкодава что ле?.. Все говорят круто, и я помню что круто, но не помню что там =_=""

нууу, мне кажется убогой реализацией и отличную вещь можно запороть
Поддерживаю. Иногда игра кавайна до офигения, вылезать из нее не хочется аж ни разу, но переводы типа "утопите мышь в ботинке и обнимите пьяный фонарный столб" убивают все впечатление... Поэтому иногда у Демиурга доходит до того, что он качает игры языком оригинала и играет так. Не сказать что легче, но если не шаришь что там говорят - смело списываешь на нехватку образования и чувствуешь себя хорошо :laugh:
19.06.2011 в 20:37

Уот так уот
Тэй-Нэко перечитай-перечитай х))
Ну, косяки в переводе иногда поднимают настроение)
20.06.2011 в 09:29

Здесь должно было быть что-то умное. Но мне лень. Придумайте сами что хотите
Хисс , доооо... особенно слово "расчесывать шерсть (коня или другого животного)" ("groom") переводят как "жених" или что-то в этом роде :alles:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии